Friday, July 04, 2008

Wine/Whine

This (American) comic strip is interesting in that it is a pun on wine and whine, yet in American English (as in Scottish English and Irish English) the words are pronounced differently: the first begins in /w/ and the latter, /hw/.

In newer (but not conservative) British Received Pronunciation, however, the words are homophones.

2 comments:

jun said...

could it be a primary visual joke, since the strip is meant to be read silently as opposed to aloud?

The Grammar Terrorist said...

I see your point, but still I think the humour of this one rests on the pun, i.e. it's meant to be sounded, in the mind if not aloud.

Maybe it's just me, but I don't think that visually there's much of a message -- I think you do need to read it to know what's going on.