Pity the name doesn’t make any sense, however. A ‘café lobby’ is a kind of lobby, not a kind of café, because the head noun is the last noun, in this case lobby. (English noun phrases are therefore said to be ‘head-last’.) Make it The Lobby Café.
Similarly, an English teacher (with primary stress on the noun premodifier ENGlish) is a kind of teacher — specifically, one who teaches English. (If the teacher is of English nationality, English is an adjective, and the primary stress falls on TEAcher.)
Are grammatical transgressions such as the above on the increase … or is it just me? Anyway, this is what I get for my troubles:
Oi! No photo-taking!!